2008/Jul/20

 

 Koizora หนังเรื่องนี้ดูตั้งแต่ยังไม่ทันมาฉายในไทย ดูตั้งแต่ซับEng ยังไม่ออก พูดง่ายๆว่าดูตั้งแต่มันฉายในโทรทัศน์ที่ญี่ปุ่นครั้งแรก คงต้องขอบคุณเพื่อนรักมากมายที่ไรท์มาให้ดูกันก่อนล่วงหน้า เรียกว่าล้ำสมัยประมาณว่าอยากคุยเรื่องนี้กับใครก็ไม่มีคนรู้จักกันเลยทีเดียว (หัวเราะ)

ตอนนี้ KoiZora ดังแล้ว ดังมากซะด้วยสิ(มั้งนะ) ไม่ว่าไปที่ไหนก็มีแต่คนพูดถึง ถ้าถามมิซากิแล้วจริงๆแล้วที่ประทับใจคงไม่ใช่เนื้อหาทั้งหมดหรอก เพราะเนื้อหาแบบนี้มันหาที่ไหนก็ได้ หนังเกาหลีมีพล็อตแบบนี้เป็นร้อยเรื่อง แต่ว่าที่ชอบที่สุดน่ะคงเป็นฉากที่นางเอกบอกพระเอกว่าท้องนั่นล่ะ ชอบที่พระเอกวิ่งหนีออกไปแล้วไปหาของขวัญกลับมา น่ารักมากๆ เรียกว่าดูแล้วยิ้มอยู่คนเดียวจนแทบจบเรื่อง (หัวเราะ)

ชอบอันดับสองคงต้องเป็นตอนที่พระเอกบอกรักนางเอก ถ้าฟังเป็นภาษาญี่ปุ่นจะได้อารมณ์คนกำลังจะตายแล้วไม่อยากตายจริงๆ ถึงขั้นแอบเศร้า อ่า...จะว่าไปดูหนังเรื่องนี้ไม่ได้ร้องไห้นะเนี่ย ไม่รู้สิแค่เศร้าๆเฉยๆ หนังที่ร้องไห้มีน้อยเรื่องมาก...

นอกเรื่องไปไกล กลับเข้ามาที่เพลงประกอบ บอกกันตามตรงว่าไม่ได้ชอบอะไรในตัว Yuiซังเป็นพิเศษอยู่แล้ว เพราะนางเอกในดวงใจมีคนเดียวเท่านั้นคือ Harukaซัง (นางเอกอยากกู่ร้องบอกรักให้ก้องโลก เวอร์ชั่นดราม่า) ก็เลยไม่ได้สนใจจะฟังเพลงของYui ซังไปด้วยเลย (แหะๆ) แล้วตอนที่ดูหนังเพลงที่ชอบก็ดันเป็นเพลงของ Mr. Children (Tabidachi no Uta) ซะด้วยสิ....

แต่แล้ววันนั้นนั่งเบื่อหาเพลงฟังอยู่พักนึงก็เลยไปขุดเจอเพลงของYuiซัง Heavenly day ฟังไปตอนแรกก็ไม่ได้ชอบอะไรหรอก ไม่ชอบเสียงนักร้องหญิงที่แง๊วๆอยู่แล้วด้วยเลยไม่ได้ประทับใจ แต่พอฟังรอบที่สามรอบที่สี่ก็เลยแบบว่าลองตั้งใจฟังดีๆ และก็โดนใจไปเต็มๆ กับเนื้อเพลงท่อนนึง....

"บางทีแล้วคำว่า ขอบคุณ อาจเป็นคำที่เศร้ากว่าคำว่า ลาก่อน ก็ได้"

เรียกว่าน้ำตาหยดแหมะ พล็อตฟิคแล่นเข้ามาในหัวตั้งแต่ต้นจนจบเลยทีเดียวเชียว (หัวเราะ) อีกไม่นานก็คงได้อ่านฟิคทำนองนี้ล่ะมั้ง แต่ก่อนอื่นคงต้องจัดการเรื่องที่ค้างอยู่ให้หมดก่อนสินะ *พยักหน้า*

ก่อนไปขอแอบเอาท่อนที่ชอบที่สุด 3ท่อนของเพลงมาลงแล้วกัน (มิซากิแปลเองนะ ภาษาไทยไม่แข็งแรงเลยอาจจะออกมาไม่เหมือนของคนอื่นเค้า....แหะๆ)

Heavenly Day [Aragaki Yui]

-目覚ましが鳴る前に起きて 時を止める思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事
[ฉันตื่นขึ้นมาก่อนนาฬิกาปลุกดัง เเล้วลุกไปปิด ไม่รู้ทำไมหรอกนะ แต่เรื่องที่พอจะนึกออกก็มีแต่เรื่องเธอ]

-「ありがとう」って言葉は多分 「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの
[ฉันคิดว่าบางทีแล้วคำว่า ขอบคุณ อาจเป็นคำที่เศร้ากว่าคำว่า ลาก่อน ก็ได้...]

-手を伸ばしてみてもここにはもう居ないよ
[ถึงจะยื่นมาออกตรงหน้า เธอก็ไม่ได้อยู่ที่นี่อีกแล้ว...]

 

ดูไร้สาระมากมายเลยเนอะวันนี้ แต่ที่เขียนขึ้นมาเพราะเมื่อกี้เพลง Heavenly Day พึ่งเล่นไปเลยอยากเขียน

แต่ตอนนี้กำลังฟังเพลง KISEKI ของ Green อยู่ล่ะ ฮ่าๆ ไปล่ะค่า



 

Comment

Comment:

Tweet


แรฟังแล้วคือแบบว่าถึงคัยจาคิดยังงัย
แต่ว่าเราก้อยังชอบทั้งเพงทั้งหนังนั่นแหละ
เราแบบชอบอย่างกะจะเปนจะตายเลยอ่ะ
น้ำตาเรามันไม่ออกง่ายๆหรอกนะ
แต่พอมาดูหนังเรื่องนี้แล้ว
เรากลับร้องไห้ได้อย่างง่ายเลยอ่ะ
ฮือๆ T-T อยากดูอีกง่าส์
ถ้าเลือระหว่างเพลงกะหนังเรื่องนี้นะ
เราเรื่องหนังเรื่องนี้ดีก่า
เอ๊ะ!แต่ว่าเราชอบเรียกว่า
sky of love อ่ะ
มันผิดรึเปล่า
แล้วภาษาไทยมันคือ "รักเรานิรันดร"
รึเปล่าอ่ะ???
ชั่ยแน่นอนแหละ
ทั้งรั๊ก ทั้งชอบ
อาวอารายมาแลกก้อไม่ยอมนะแบบเนี้ย >_<
#3 by รักเรานิรันดร (118.174.96.30) At 2009-08-10 18:18,
"บางทีแล้วคำว่า ขอบคุณ อาจเป็นคำที่เศร้ากว่าคำว่า ลาก่อน ก็ได้"


นั่นซินะ

บางครั้งมันก็เศร้ากว่าจริงๆนั่นแหละค่ะ


*อยากอ่านฟิกจังcry
#2 by chiki At 2008-07-21 00:04,
อีกไม่นานก็คงได้อ่านฟิคทำนองนี้ล่ะมั้ง แต่ก่อนอื่นคงต้องจัดการเรื่องที่ค้างอยู่ให้หมดก่อนสินะ

*พยักหน้า*



ใช่เลยค่ะ !

ยังไงก็ติดตามอยู่เสมอนะค่ะ ทั้งเรื่องเก่า เรื่องใหม่

แต่เห็นบลอกฮานึลโซระ ไม่อัพเรื่องเลย ใจหายเหมือนกันนะเนี่ย

#1 by a.while At 2008-07-20 17:37,